lack of concern

Traduction


Okay, the user wants me to translate "lack of concern" into French. Let me think about the correct translation.

First, "lack of" in French is usually "manque de" or "absence de". "Concern" can be translated as "préoccupation" or "attention". So "lack of concern" would be "manque de préoccupation" or "absence d'attention".

Wait, "préoccupation" is more about worry or concern, while "attention" is about attention or care. Depending on the context, but since the user didn't specify, maybe "manque de préoccupation" is more accurate. Let me check a dictionary to confirm. Yes, "lack of concern" is commonly translated as "manque de préoccupation" in French.

Also, the user mentioned if the content is already in French, leave it as is. But "lack of concern" is in English, so I need to translate it. The response should be only the translation without any explanations. So the answer is "manque de préoccupation".


manque de préoccupation

Mots populaires

Explorez le vocabulaire le plus recherché

Téléchargez l'application pour débloquer l'intégralité du contenu

Vous souhaitez apprendre du vocabulaire plus efficacement ? Téléchargez l'application DictoGo et profitez de plus de fonctionnalités de mémorisation et de révision du vocabulaire !

Téléchargez DictoGo maintenant